Ad blocker interference detected!
Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers
Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.
Page count: 167
Last checked: September 6, 2015
Wiki is Adoptable
Kyattō Ninden Teyandee (キャッ党 忍伝 てやんでえ, lit. Cat Ninja Legend or Watch Out!) is an anime series produced by Tatsunoko Productions and Sotsu Agency. The series was aired from February 1, 1990 to February 12, 1991, totaling up to 54 Episodes.
The anime was introduced to western audiences in 1991 by Saban as Samurai Pizza cats.
The stars of the show are three anthropomorphic cats who protect the city of Little Tokyo from crime while making a living running a pizzeria.
In both the Japanese and English versions, the plot of most episodes follows a villain of the week formula with a strong continuity in the form of two part episodes and references to previous episodes.
In the English dub, the setting of the show is "Little Tokyo", a city that is an amalgamation of Japanese culture (a spectrum its feudal system with contemporary 1991 culture) populated by cybernetic anthropomorphic animals.
At the head of government is Emperor Fred, an insane figurehead who can only repeatedly say his name or scat sing. The actual leadership comes from his daughter, Princess "Vi" Violet and a council headed by Seymour Cheese, an ambitious prime minister who constantly plots to usurp the Emperor's position with the help of Jerry Atric, his trusted advisor and Bad Bird, the leader of an army of ninja crows.
Part of the Council is Al Dente, Commander of the Palace Guard, who constantly uncovers the prime minister's plots but can never claim treason because of plausible deniability it means no evidences. Instead he calls the Samurai Pizza Cats (Nyankī, a portmanteau of nyaa ("meow") and Yankee), a superhero trio who moonlight as staff at a local pizzeria, to uncover and interrupt Seymour's plans that usually come in the form of robots and elaborate schemes.
Unique to the English version is that supposedly due to lost translations, the comedic tone of the series was further exaggerated by releasing it as a dubbed parody. Throughout the series, characters and the narrator constantly break the fourth wall by commenting on the Japanese attributes such as the written language, sight gags, and complaints to the writers and producers regarding the strange plots.